site in:      
Елена Премудрая    25




26 -      Елена Премудрая

ЕЛЕНА
JELENA {YELENA} 
   ПРЕМУДРАЯ
DE ZEER WIJZE {PREMUDRAYA} 
  


В
In {V} 
   стародревние
oude
(lang vervlogen) {starodrevniye} 
   годы
jaren {gody} 
   в
in {v} 
   некоем
enig {nekoyem} 
   царстве
koninkrijk {tsarstve} 
,   не
niet {ne} 
   в
in {v} 
   нашем
ons {nashem} 
   государстве
land {gosudarstve} 
,   случилось
(het) gebeurde {sluchilos'} 
   одному
ййn {odnomu} 
   солдату
soldaat {soldatu} 
   у
bij {u} 
   каменной
(een) stenen {kamennoy} 
   башни
toren {bashni} 
   на
op {na} 
   часах
wacht {chasakh} 
   стоять
te staan {stoyat'} 
;    башня
(de) toren {bashnya} 
   была
was {byla} 
   на
op {na} 
   замок
slot {zamok} 
   заперта
gesloten {zaperta} 
   и
en {i} 
   печатью
met een zegel {pechat'yu} 
   запечатана
verzegeld {zapechatana} 
,   а
en {a} 
   дело-то
(de) zaak die {delo-to} 
 
было
was {bylo} 
   ночью
's nachts {noch'yu} 
.   Ровно
Precies {Rovno} 
   в
op {v} 
   двенадцать
twaalf {dvenadtsat'} 
   часов
uur {chasov} 
   слышится
hoorde {slyshitsya} 
   солдату
(de) soldaat {soldatu} 
,   что
dat {chto} 
   кто-то
iemand {kto-to} 
 
кричит
roept {krichit} 
   из
uit {iz} 
   этой
die {etoy} 
   башни
toren {bashni} 
:  
"Эй
Hee {Ey} 
,   служивый
dienende (soldaat) {sluzhivyy} 
!"  

Солдат
(De) soldaat {Soldat} 
   спрашивает
vraagt {sprashivayet} 
:  
"Кто
Wie {Kto} 
   меня
mij {menya} 
   кличет
roept {klichet} 
?"